Froid de Loup

Froid de Loup poetryslam stories
  2
  •  
  0
  •   2 comments
Share

louisetardif
louisetardifMy films: youtube.com/user/quirkydino
Autoplay OFF  •  a year ago
Froid de loup is an expression from the region in France my family originates from, Auvergne. The expression translates to 'wolf's cold' and is used to describe an intense cold. The second stanza of the poem signifies the moment when the tile of the roofs in the village would break when the temperature would become too cold and the people in the village knew they would be more susceptible to wolf attacks.

Froid de Loup

by Louise Tardif

Moon hanging bright,

But don’t you care about the fright You ancestors felt through out the night When under the pine trees they roamed.

The frigid air has cracked the tile Lo! The time has come

No one cares about the fright

Electric lights make sure it’s bright The stony buildings stand upright Just as the mountains once did In this dark, and frosty night.

Stories We Think You'll Love
COMMENTS (2)
SHOUTOUTS (0)